|
La mayoría de las consonantes ingleses vienen en parejas. Por ejemplo la P y la B están producidas en el mismo lugar en la boca con la lengua en la misma posición. La única diferencia es que P es sorda (no hay vibración en las cuerdas vocales) mientras B es sonorizada (las cuerdas vocales vibran). Para sentir la diferencia ponga la mano sobre la garganta al decir las consonantes.
Fíjese que la pareja principiante (p, b) se forma al anterior de la boca. En esta lista, cada pareja va siendo más atrás hasta que la última pareja (k, g) se forma en la garganta.
Esas consonantes son representadas usando el Alfabeto Fonético Internacional (AFI). Las palabras en paréntesis representan las transcripciones en el AFI.
Haga clic en los ejemplos para escuchar los ficheros de sonido. Preste atención a las letras en negrita.
AFI | ejemplos | AFI | ejemplos | |
sordas | sonorizadas | |||
p | please (pliz) por favor |
b | book (b ![]() libros |
|
f | five (faIv) cinco |
v | vanilla (v ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() vanilla |
|
![]() ![]() ![]() |
thirty ( ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() treinta |
![]() ![]() ![]() |
they ( ![]() ![]() ![]() ellos |
|
t | ten (t ![]() ![]() diez |
d | dish (dI ![]() ![]() ![]() ![]() plato |
|
s | sir (s ![]() ![]() ![]() señor |
z | zero (z ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() cero |
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
she ( ![]() ![]() ![]() ![]() ella |
![]() ![]() ![]() |
genre ( ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() género |
|
![]() ![]() ![]() |
cheers ( ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() vítores |
![]() ![]() ![]() |
jump ( ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() salto |
|
k | king (kIŋ) rey |
g | good (g ![]() ![]() ![]() bueno |
Lecciones relacionadas:
Hola,
¿por que tu transcripcion fonetica AFI es distinta a la que aparece en la pagina WordReference?
Gracias, saludos:D
¿Puedes darme un ejemplo?
Hola lkl,
pues veras estos son las diferencias que encontre:
please, pliz en esta pagina y pli:z(con i larga) en wordreference
thirty, zurti en esta pagina y z3:ti en wordreference
sir, sur en esta pagina y s3: en wordrefence
zero, zirou en esta pagina y ziərəu en wordrefernce
she, ſi en esta pagina y ſi: en wordrefernce
genre, zanrə en esta pagina y za:nr en wordrefernce
cheers, tſirs en esta pagina y tſiəz en FORVO
esas son las pequeñas diferencias que encontre, todas las demas palabras aparecen igual transcritas aqui y en WordReference.
Como ves las diferencias entre ambas transcripciones son muy pequeñas pero me gustaria saber por que son diferentes y no el mismo sonido(en cualquier pagina) para una misma palabra
Gracias:D
Es la diferencia de inglés de Inglaterra (en Wordreference) y de los EEUU (en mi sitio). Hay muchas diferencias en la prononciación de los dos dialectos.
Puedes ver la misma cosa en esto diccionario:
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/please
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/please
Entiendo que la pronuciacion sea diferente según el acento pero la transcripción fonetica deberia ser la misma para los dos
Anywway, thanks for your reply lkl:D
No, al contrario. La transcripción indica exactamente como pronunciar una palabra. Cuando la pronunciación es diferente, la transcripción debe lo ser también. Si haces clic en los dos enlaces, mirarás que la transcripción es diferente entre los dos diccionarios, exactemente como entre mi sitio y Wordreference.