Will vs presente progresivo

Hay varias maneras de hablar del futuro en inglés. Las dos formas principales son will y el present progressive.

Muchos estudiantes han aprendido que se tiene que emplear el verbo modal will. En verdad, el present progressive esté empleado mucho más frequentamente que will. Aunque muchas veces will y el present progressive sean intercambiables, otras veces hay una diferencia de sentido.

En estos ejemplos, significan la misma cosa:

I will go to the doctor tomorrow.
Iré al médico mañana.
= I am going to the doctor tomorrow.
Voy a ir al médico mañana.
 
We will be leaving soon.
Salgamos pronto.
= We are leaving soon.
Vamos a salir pronto.
 
She won’t call until Friday.
Ella no llamará hasta viernes.
= She is not calling until Friday.
No va a llamar hasta viernes.

En estos ejemplos, el verbo modal will se usa para hacer un compromiso minetras el present progressive se usa más para confirmar un acuerdo o un plan que se cumplirá en el futuro. La diferencia puede ser sutil.

promise   arrangement or plan
I will see Tom on Saturday.
Veré a Tom el sábado.
I am seeing Tom on Saturday.
Voy a ver a Tom el sábado.
We will call you in two days.
Te llamaramos en dos días.
We are calling you in two days.
Vamos a llamarte en dos días.

En las preguntas cerradas (yes / no questions), el verbo modal will se usa para preguntar sobre una intención. El present progressive se usa para preguntar sobre un acuerdo o un plan.

intention   arrangement or plan
Will they pay with cash?
¿Pagaran en efectivo?
Are they paying with cash?
¿Van a pagar en efectivo?
Will she divorce her husband?
¿Se divorcerá de su esposo?
Is she divorcing her husband?
¿Va a divorciarse de su esposo?
Will we be going home soon?
¿Iremos a la casa pronto?
Are we going home soon?
¿Vamos a ir a la casa pronto?

Se usa will y el sujeto pronombre de la segunda persona (you) para hacer solicitudes con cortesía. En este contexto, el modal will implica la palabra please (por favor). El present progressive se usa para confirmar un acuerdo y no lleva este senso de cortesía. Aprenda más sobre esta caracteristica del verbo modal WILL en la lección sobre los verbos modales.

request a favor or assistance   confirmation
Will you drive me to the station?
¿Me llevarán a la estación?
Are you driving me to the station?
Are you going to drive me to the station?

¿Me van a llevar a la estación.
Will you return the book for her?
¿Devolverás el libro para ella?
Are you returning the book for her?
Are you going to return the book for her?

¿Vas a devolver el libro para ella?

Se usa will y el present progressive con preguntas informativas (wh- questions) para solicitar información.

less common   more common
When will you leave for Spain?
¿Cuándo saldras por España?
When are you leaving for Spain?
¿Cuándo vas a salir por España?
How long will you stay?
¿Por cuanto tiempo quedarás?
How long are you staying?
¿Por cuanto tiempo vas a quedar?

No hay ninguna diferencia entre estos ejemplos, pero los anglófonos nativos prefieren el presente progresivo.

Se usa will para mencionar un favor que harás por alguien. En estos ejemplos, no se puede remplacer will con el present progressive.

Tom says …
Tom diga …
  "The phone is ringing."
«El teléfono está sonando.»
   
I respond …
Respondo …
"I’ll get it."
«Yo lo contesto.»
I am getting it.
 
You say …
Tu dices …
  "I forgot my wallet."
«Olvidé mi cartera.»
   
We respond …
Respondemos …
"We’ll lend you the money."
«Te prestaramos el dinero.»
We are lending you the money.
 
You say …
Ustedes dicen …
  "I can’t drive."
«No puedo conducir.»
   
I respond …
Respondo …
"Tom will drive."
«Tom conducirá.»
Tom is driving.

Al decir adios a alguien, se usa will para hacer un compromiso. En estos exmplos, el presente progresivo no puede reemplazarlo.

I’ll call you tomorrow.
Te llamaré mañana.
  I am calling you tomorrow.
We’ll see you next week.
Nos vemos la semana proxima.
We are seeing you next week.
I’ll tell him for you.
Yo lo diré por ti.
I am telling him for you.
Read lesson
 * in English
 * en français

Lecciones relacionadas:

  Lawless Spanish Files: